Statenvertaling
Ik dank God, Wien ik diene van mijn voorouderen aan in een rein geweten, gelijk ik zonder ophouden uwer gedachtig ben in mijn gebeden nacht en dag;
Herziene Statenvertaling*
Ik dank God, Die ik van mijn voorouders aan dien met een rein geweten, terwijl ik zonder ophouden aan u denk in mijn gebeden, nacht en dag.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Ik breng dank aan God, die ik, evenals mijn voorouders, met een rein geweten dien, dat ik u onophoudelijk mag gedenken in mijn gebeden, nacht en dag;
King James Version + Strongnumbers
I thank G2192 - G5485 God, G2316 whom G3739 I serve G3000 from G575 my forefathers G4269 with G1722 pure G2513 conscience, G4893 that G5613 without ceasing G88 I have G2192 remembrance G3417 of G4012 thee G4675 in G1722 my G3450 prayers G1162 night G3571 and G2532 day; G2250
Updated King James Version
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of you in my prayers night and day;
Gerelateerde verzen
Handelingen 22:3 | Handelingen 27:23 | 1 Timótheüs 1:5 | Hebreeën 13:8 | 1 Timótheüs 1:19 | 1 Thessalonicenzen 3:10 | 2 Timótheüs 3:15 | Handelingen 24:14 | Handelingen 24:16 | Romeinen 9:1 | Éfeze 1:16 | Handelingen 23:1 | Galaten 1:14 | Handelingen 26:4 | 2 Korinthe 1:12 | Romeinen 1:8 - Romeinen 1:9 | 1 Thessalonicenzen 1:2 - 1 Thessalonicenzen 1:3 | Lukas 2:37 | 2 Timótheüs 1:5